it-ITen-USes-ESba-RU

12 май 2020

Nel tempo immobile il teatro di domani? Conversazione con Giuseppe Liotta

Nel tempo immobile il teatro di domani? Conversazione con Giuseppe Liotta
Alcune idee per il rinnovamento del sistema teatrale italiano dopo la sospensione degli spettacoli a causa del coranovirus.
0 Comments
Article rating: 4.0

2 май 2020

Dal Generale Saverio Capolupo, una lucida analisi critica di alcuni tra i maggiori problemi del Paese, con qualche esempio di possibili interventi risolutivi

Dal Generale Saverio Capolupo, una lucida analisi critica di alcuni tra i maggiori problemi del Paese, con qualche esempio di possibili interventi risolutivi
Il finanziamento del 50% a fondo perduto, oppure gli interessi interamente a carico dello Stato, sono alcune delle ipotesi realizzabili per sostenere le attività nella fase di recupero. Condizione indispensabile è il senso civico, l’onestà dei cittadini: nel fare le richieste e nel mettere a profitto le somme ricevute. Da parte di tutti, compresi i politici, occorre il senso dello Stato. “Occorre una convergenza di forze di serietà, di trasparenza, di disponibilità, di spirito costruttivo, di onestà da parte di tutti”.
0 Comments
Article rating: No rating

22 мар 2020

Antonio Salines, un magistrale Mefistofele nel Faust di Marlowe, in Prima Nazionale al Festival Internazionale Teatro Romano Volterra, disponibile sul canale web del Festival

Antonio Salines, un magistrale Mefistofele nel Faust di Marlowe, in Prima Nazionale al Festival Internazionale Teatro Romano Volterra, disponibile sul canale web del Festival
A oltre quarant’anni dalla celebre trasposizione televisiva con Tino Buazzelli e con la regia di Castellani, Salines torna in scena con lo spettacolo diretto da Carlo Emilio Lerici.
0 Comments
Article rating: No rating

22 мар 2020

Edoardo Siravo, primo direttore artistico del Festival Internazionale, nel 2003, torna sul palcoscenico del Teatro Romano con il suo travolgente Faust

Edoardo Siravo, primo direttore artistico del Festival Internazionale, nel 2003, torna sul palcoscenico del Teatro Romano con il suo travolgente Faust
La splendida, immortale opera di Christopher Marlowe, è da adesso disponibile sul canale video del Festival Internazionale Teatro Romano Volterra, nella versione integrale andata in scena in Prima Nazionale, durante l’ultima edizione della prestigiosa rassegna teatrale.
0 Comments
Article rating: No rating

22 мар 2020

#iorestoacasa in compagnia del Festival Internazionale Teatro Romano Volterra

#iorestoacasa in compagnia del Festival Internazionale Teatro Romano Volterra
Il Festival Internazionale Teatro Romano Volterra si allinea con i grandi Enti del teatro e della cultura e da oggi trasmette sulla propria piattaforma le riprese integrali degli spettacoli più belli dell’Edizione XVII e delle sue ultime produzioni.
0 Comments
Article rating: No rating

6 мар 2020

AZZURRA VINCE A CAPE TOWN IL PRIMO EVENTO DELLA 52 SUPER SERIES 2020

AZZURRA VINCE A CAPE TOWN IL PRIMO EVENTO DELLA 52 SUPER SERIES 2020
“Non avrebbe potuto esserci un miglior inizio”, ha commentato il Commodoro dello Yacht Club Costa Smeralda, Riccardo Bonadeo. “Quest'anno ricorre il decimo anniversario di Azzurra nella classe TP52 (...)”.
0 Comments
Article rating: No rating
First 6789101112131415 Last
Беседа с Донован

Беседа с Донован

Author: Anonym/10 ноябрь 2013 й/Categories: Attualità, Arte, Moda, Итальянский репортер


В первый раз такой дом, как Диор, инвестировал в „искусство ради искусства” и впервые пригласил художника в Вашем лице для участия в проекте. Чем для Вас является эта творческая работа?
Быть первым художником, приглашенным Dior Beauty является для меня, с одной стороны, огромной привилегией, а с другой, почетным делом. Уникальность художника-иллюстратора заключается в его способности передать настроение и сущность моды с помощью кисти или карандаша. Это ремесло, требующее большой преданности. Для меня удивителен сам факт, что, несмотря на ограниченные возможности реализовать призвание такого плана, все еще есть художники, продолжающие работать в этом направлении. Мне повезло, что благодаря Dior у меня есть шанс заниматься тем, что мне нравится и я постараюсь воспользоваться случаем содействовать развитию настоящего уникального искусства.
В течение долгого времени иллюстрация моды была представлена в средствах массовой информации в большинстве своем посредством фотографии. Несмотря на то, что я очень ценю процесс фотографирования, все же, считаю, что та повторность, порожденная фотосервисом, при которой страницы следуют одна за другой является недостаточной для восприятия. Но там, где присутствует иллюстрация, разрывается повтор “реального” изображения, созданный фотографией и таким образом, можно „расширить” взгляд. Если же фотография с её описательным характером чередуется с художественной иллюстрацией моды, то у зрителя имеется шанс прикоснуться к сказочному миру воображения, что в целом является одновременно интересным, привлекательным и полным очарования процессом. В этом случае иллюстрация идеальный спутник фотографии.

В Ваших иллюстрациях присутствуют такие звезды, как Мэрилин Монро, Хепберн и Довима, которые, как Вы неоднократно заявляли, являются моделями элегантности. Много ли требуется воображения для воссоздания мира гламура и как часто Вы обращаетесь к воображению, чтобы воссоздать тот прошлый гламурный мир?
Воображение? Сто процентов воображения. Я обожаю женщин. Есть так называемые женская мистика и очарование, это для меня является интригующим и вдохновляющим, именно то, что я и пытаюсь передать в своих творениях. Когда я рисую того или иного персонажа, я тем самым рассказываю историю, и иллюстрация приобретает черты реальности. Я спрашиваю себя: „Кто эта женщина? Как она живет? Как одевается? Где она была до настоящего момента и куда собирается?”. Я не пытаюсь намеренно создать элегантность, это следует само собой, исходя из моего личного взгляда на жизнь и из моего личного стиля.

Вы только что завершили работу над книгой для Издания Laurence King под названием “Advanced Fashion Drawing / Lifestyle Illustration”, которая будет опубликована осенью 2010 года. Что Вы можете рассказать об этом?
В первую очередь, моя книга для художников, профессионалов в области иллюстрации моды, использующих инструменты и методы, связанные с настоящей профессией, но в то же время, книга представляет общий обзор данного вида творчества.
Я внимательно изучил литературу, занимающуюся введением к обучению фигур, деталей и аксессуаров, и мне кажется, что она больше подходит для профессионалов, работающих в сфере дизайна одежды, а не иллюстрации. За последнее время иллюстрация моды получила немалое развитие и моей книгой “Advanced Fashion Drawing / Lifestyle Illustration” я стараюсь показать эту эволюцию. Книга является кульминацией многолетних исследований и опыта, суммой всех лекций в “School of Visual Arts”, “Parsons”, “The Art Students League” и “Fashion Institute of Technology”. Я люблю творческую и конкурентоспособную энергию у студенческого сословия, с его моделями и художниками. А если к этому еще добавить учителя, представляющего новые идеи, методы и упражнения, то здесь можно столкнуться с так называемой „творческой утопией”, из которой образуются стили, интерпретации и художественные направления. Живя в этом мире на протяжении многих лет я приобрел ценные знания, как от моих учителей, так и из моего личного художественного опыта. Школьная карьера позволила мне закрепить всю эту информацию и представить ее в структурированной форме. Эта книга для тех, кто готов принять вызов практиковать различное мышление. “Advanced Fashion Drawing” исследует современную иллюстрацию моды с помощью упражнений, которые дают студенту необходимые навыки для создания линий, форм, перспективы, а так же могут помочь ему построить свой личный стиль и выработать способность создавать иллюстрации для современного рынка моды.

Вы преподаете в Технологическом Институте Моды (FIT). Как Вы оцениваете современные технологии в сфере индустрии моды и в частности иллюстрации?
Современные технологии произвели революцию во всех видах производства и изменили ландшафт каждого художественного сектора, от графики до скульптуры, от архитектуры до музыки. Я считаю, что технологии абсолютно необходимы для индустрии иллюстрации.

Европейские студенты, которые посещают курсы моды, не проявляют особого интереса к искусству иллюстрации. Как обстоит дело в США?
По собственному опыту могу сказать, что в FIT есть студенты, которые с энтузиазмом и мотивацией стараются пройти курс обучения иллюстрации моды и я думаю, что тоже самое можно сказать о других учебных заведениях в области искусств Соединенных Штатов. То, что меня больше беспокоит, остались ли мои ученики довольны курсом обучения настоящей профессии. Добиться успеха в сфере искусства сегодня совсем не просто, для этого необходимо, в первую очередь, создать прочный фундамент, на что зачастую студенты просто не хотят тратить время и энергию. Относясь серьезно к своей работе, я требую того же и от своих студентов, о чем я ставлю их в известность с первого дня моих лекций. Мое серьезное отношение к работе в этом случае оказывает непосредственное влияние на будущее творчество моих учеников. Я считаю, что талант - это огромный подарок в жизни и мне бы не хотелось, чтобы студенты относились к своим способностям с чрезмерной легкостью. Они, как и я должны развивать свой дар. Кто-то принимает такую ситуацию как вызов и не позволяет запугать себя тем, насколько длинной может оказаться дорога к успеху.

Как Вы считаете, возможно ли дать Вашим ученикам нечто, что выходит за рамки простого понятия техники?
С моими студентам я делюсь личным и профессиональным опытом, своими успехами, идеями, неудачами и ошибками, и я надеюсь, таким образом, это поможет моим ученикам заглянуть внутрь художественного мира.

Современные иллюстраторы широко пользуются цифровой графикой. Каково Ваше мнение по этому поводу?
Если художник-иллюстратор владеет мастерством традиционных методов и знает как их использовать, переводя в цифровую графику, результат может оказаться более чем удовлетворительным. К сожалению, всегда есть тот, кто пытается скрыть свое незнание, используя потенциал соответствующих инструментов. Но, результат будет виден всегда.

Вы часто пользуетесь в своих работах акварелью. Есть ли в этом какая- либо особая причина?
Акварель является "капризным" инструментом и мне нравится сама идея, что не знаешь наверняка каким будет конечный итог. Это спонтанно, но в то же время интересно. Акварель - техника, которая "не прощает", в которой легко сделать ошибки, но даже в ошибках по окончании работы есть чувство удовлетворения.

Кто является Вашим любимым иллюстратором? И если есть, обращаетесь ли Вы к его творчеству, когда рисуете?
У меня нет особых предпочтений к кому-то конкретно, мне нравятся многие художники, отличающиеся друг от друга, как нравятся и их работы на разных этапах развития. Перечислю несколько из них: Рене Грюю, Тодд Драз, Эгон Шиле, с его мягкими линиями и жесткими фигурами, Эрик, Кеннет Пол Блок, Джо Эула, Пуэрто Барриос, Антонио, Джордж Стравинос, Тони Вирамонтес, Матс Густафссон, Франсуа Берту Тина Бернинг, Стин Перссон, Аврора де ла Моринери… Если у Вас много времени, я могу продолжить список.

Copyright 2013 Aurorainternationaljournal.com e Aurora - The World Wide Interactive Journal
Vietata la riproduzione anche parziale dei presenti contenuti

Number of views (35799)/Comments (0)

11 май 2024

Pessoa e Wilson, artisti allo specchio

Pessoa e Wilson, artisti allo specchio

In "prima mondiale" alla Pergola di Firenze un memorabile spettacolo di Bob Wilson su testi di Fernando Pessoa. Divertimento, strepitosa bellezza visiva e riflessioni sulla vita si intrecciano in un caleidoscopio di immagini che prendono spunto da vari generi teatrali, dal Varietà al Musical americano. Magnifici tutti gli interpreti che si misurano in vari ruoli. Grande successo di pubblico.

0 Comments
Article rating: No rating

8 апр 2024

È stata inaugurata a Palermo la mostra “Franco Barbagallo, Globetrotting 1983-2013, Immagini e parole”. Resterà aperta fino al 30 aprile 2024

È stata inaugurata a Palermo la mostra “Franco Barbagallo, Globetrotting 1983-2013, Immagini e parole”. Resterà aperta fino al 30 aprile 2024

La narrazione visiva di trent’anni di viaggi e di incredibili emozioni vissute ed immortalate dal celebre fotoreporter, è ora disponibile anche on line nel sito dedicato alla mostra.

0 Comments
Article rating: 5.0

4 апр 2024

Il giro del mondo in 446 scatti del foto reporter Franco Barbagallo

 Il giro del mondo in 446 scatti del foto reporter Franco Barbagallo

Un viaggio emozionale, un’esperienza unica attraverso la mostra antologica “Franco Barbagallo, Globetrotting 1983-2013, Immagini e parole”, a Palermo dal 7 al 30 aprile 2024.

 

0 Comments
Article rating: 5.0

22 июн 2023

XXI stagione del Festival Internazionale Teatro Romano di Volterra, la presentazione a Palazzo del Pegaso

XXI stagione del Festival Internazionale Teatro Romano di Volterra, la presentazione a Palazzo del Pegaso

Alla conferenza stampa di presentazione, nel Media Center Sassoli di Palazzo del Pegaso, sede del Consiglio Regionale della Toscana, hanno partecipato il presidente dell’Assemblea legislativa Antonio Mazzeo, il consigliere regionale Diego Petrucci, il sindaco di Volterra Giacomo Santi e il fondatore e direttore artistico del Festival Simon Domenico Migliorini.

0 Comments
Article rating: 5.0
12345678910 Last

Archive